【岳阳楼记原文及翻译人教版】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章以岳阳楼为背景,抒发了作者忧国忧民、先忧后乐的思想情怀。本文将对《岳阳楼记》的原文进行整理,并附上人教版教材中的翻译内容,帮助学生更好地理解文章内涵。
一、原文总结
《岳阳楼记》全文共约300字,语言简练、意境深远,表达了作者对自然景观的赞美和对人生哲理的思考。文章通过描绘岳阳楼的壮丽景色,引出“迁客骚人”的悲喜情感,最终升华到“不以物喜,不以己悲”的高尚情操。
二、原文与翻译对照表(人教版)
原文 | 翻译 |
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。 |
越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事业都重新兴办起来。 |
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原有的规模,在楼上刻上唐代和现代贤人的诗词歌赋。 |
属予作文以记之。 | 嘱托我写一篇文章来记录这件事。 |
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖一带。 |
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; | 连接着远方的山峦,吞吐着长江的水流,水势浩大,广阔无边; |
朝晖夕阴,气象万千。 | 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。 |
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮丽景色,前人的描述已经很详尽了。 |
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而这里向北通向巫峡,向南直到潇水和湘水,被贬的官员和诗人常常在这里聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; | 像那连绵的细雨下个不停,整月都不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天而起; |
日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧; | 太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断; |
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴哀鸣。 |
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心被人诽谤、害怕受到讥讽的心情,眼前一片凄凉景象,情绪极度悲伤。 |
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; | 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静无波,天光水色交相辉映,一片碧绿,辽阔无边; |
沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 沙鸥飞舞聚集,鱼儿畅游;岸边的香草和水边的兰花,茂盛青翠。 |
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影如玉璧沉入水中,渔夫的歌声彼此应和,这种快乐哪里有尽头呢! |
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘了,端着酒杯迎着风,那种喜悦真是洋洋自得啊。 |
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与这两种人有所不同。 |
何哉?不以物喜,不以己悲; | 为什么呢?因为他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤; |
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 在朝廷做官就为百姓担忧,在偏远的地方做官就为君主担忧。 |
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? | 这样说来,无论是在朝廷还是在地方,都是忧愁的。那么什么时候才能快乐呢? |
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 一定是说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一起呢? |
三、总结
《岳阳楼记》不仅是对岳阳楼景色的描写,更是一篇蕴含深刻哲理的文章。范仲淹通过对比“迁客骚人”的悲喜情感,提出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的思想,体现了他以天下为己任的崇高理想。
人教版教材中对《岳阳楼记》的翻译准确、清晰,便于学生理解文章内容。建议结合原文与翻译进行阅读,深入体会作者的情感与思想。